martes, 25 de agosto de 2009





Cuando parto de vacaciones a Galicia siempre escucho esta canción interpretada por Amancio Prada, es un poema de Ramón Cabanillas ( poeta gallego). Es una letra triste que produce morriña pero es hermosa, hoy quiero compartirla con vosotros y si podéis oírla en voz de Amancio Prada aún mejor, a mi siempre que la escucho me hace llorar.


Parto a la tierra de mis raíces con muchas ganas de llenarme de ella, de oír el rumor de sus regatos, el rugido de su mar y su océano, el susurro dulce de las voces de sus gentes, de llenarme del verde infinito de sus fragas y sus pastos, torno a la "tierra" de mis antepasados.



PROBIÑA DA TOLA


Non teño parentes, amores nin chouza, de aldea en aldea, parroquia en parroquia ando polo mundo arredada e soia, e xanto, cando atopo, cunha almiña boa que polos seus mortos, bótame de esmola, a cunca do caldo e o anaco de broa. Durmo nos camiños érgome coa aurora, lávome nas fontes de crara auga morna, e as noites que a lúa loce briladora, como nun suspiro, paso as horas mortas, mirando pra ela, cantándolle copras, lúa, lúa branca, como me namoras, Lúa, lúa branca, como me namoras... Os cans que me ladran e os nenos que xogan, tirándome pedras, chamándome tola, atraveso veigas, rubo corredoiras, e salto valados, cobertos de roxas espiñas de estripos e ortigas treidoras, que fírenme a carne e ráchanme a roupa... ...A roupa dos probes, que nunca foi nova. A xente do mundo que din que está corda, marmura ao toparme, "probiña da tola", E non é verdade.. .Abofé... Abofé que estou corda. Si a xente o soupera... CAndo camiñando paso po-ias hortas, a tempo que a xente, turra da espiocha, ou cava patacas, ou pranta cebolas,sempre hai un que diga, "Onde vades Rosa" E eu que nunca quixen andar con parolas. "Demo de xudío"... A ti, que che importa. E sin máis palique, vírome de costas, mais ben me percato facéndome a sorda, que queda decindo... "Probiña da tola" O conto é que un fillo, (bo mozo), da dona do pazo da Gándara, andúvolle as voltas. As cousas do mundo e o triste da historia, foi que o mozo o irse, "deixouna sin honra"... Eu non me recordo, bah.. ¿Quen se recorda? pero eu non acerto, qué ten esa historia, que cando contala, tristeiros escoitan, namentras eu saio, correndo, da horta, os homes salaian, e as vellas e as mozas, co mandil nos ollos, doloridas choran, decindo en voz baixa..."Probiña da tola" A xente do mundo que din que está corda, marmura ao toparme, "Probiña da tola"... E non é verdade...Abofé que estou corda... Si a xente soupera... Que non é verdade, abofé estou corda, si a xente soupera que eu vivo na gloria, cando a noite cobre o pinal de sombras, durmome nun leito de fiunchos e follas, e a pouco desperto, e vexo unha pomba, que baixa do ceo, voa que revoa, e ven no meu colo pousarse, e mimosa, rúbeseme o peito e bícame na boca, fálame dos anxos da Nosa Señora. E todas as noites, ven a branca pomba, e comigo fala, e comigo xoga. Até que alumeando o pinal la aurora, rube cara ao ceo voa que revoa Por eso me río, cando "Meigas fora" A xente do mundo que din que está corda... Marmura ao toparme... " Probiña da tola"


Ramón Cabanillas

11 comentarios:

encarni dijo...

guapa que lo pases genial te lo mereces ,y con la buena compañia que llevar seguro que el retorno a tus raices te vendra de perilla
a la vuelta nos vemos

encarni dijo...

se me olvidaba la cancion tiene que sonar de maravillas pero cuando tengas tiempo me la traduces
ja ja ja ja

carmen dijo...

galle espero que lo paseis bien y cuidao con la carretera y como ves yo de efecto retardado he estado 2 horas hablando contigo y no te pregunte por tus chicos Jose y tu Jorge dales un BESAZO
ha y el espejo te quedo chapo

Roma10 dijo...

galle felices vacaciones....a la que nos vamossssssssss
encarni aqui esta la traducion que la galle, es muy suya y lo que quiere es que aprendamos el galego
PROBIÑA DE La LOCA


No tengo parientes, amores ni chouza, de aldea en aldea, parroquia en parroquia ando ponerlo mundo alejada y soia, y almuerzo, cuándo encuentro, con una almiña buena que ponerlos sus muertos, me echa de limosna, la taza del caldo y el trozo de broa. Duermo en los caminos me irgo con la aurora, me lavo en las fuentes de crara agua tibia, y las noches que la luna luce briladora, como en un suspiro, paso las horas muertas, mirando pra ella, cantándole copras, luna, luna blanca, como me enamoras, Luna, luna blanca, como me enamoras... Los perros que me ladran y los niños que juegan, tirándome piedras, llamándome loca, atravieso vegas, trepo corredoiras, y salto valados, cobertos de rubias espiñas de estripos y ortigas treidoras, que fírenme la carne y ráchanme la ropa... ...La ropa de los pruebes, que nunca fue nueva. La gente del mundo que dicen que está cuerda, marmura al toparme, "probiña de la loca", Y no es verdad.. .Claro... Claro que estoy cuerda. Sí la gente el soupera... Cuándo caminando paso po-ias huertas, a tiempo que la gente, turra de la espiocha, o cava patatas, o pranta cebollas,siempre hay un que diga, "Dónde vades Rosa" Y yo que nunca quise andar con charlas. "Demonio de xudío"... La ti, que te importa. Y sin más palique, me giro de espaldas, mas bien me percato haciéndome a sorda, que quieta decindo... "Probiña de la loca" El cuento es que un hijo, (bueno chico), de la dama del pazo de la Gándara, andúvolle las vueltas. Las cosas del mundo y el triste de la historia, fue que el chico lo irse, "la dejó sin honra"... Yo no me recuerdo, bah.. ¿Quién se recuerda? pero yo no acierto, qué tiene esa historia, que cuándo contarla, tristes escuchan, namentras yo salgo, corriendo, de la huerta, los hombres salaian, y las viejas y las chicas, con el mandil en los ojos, doloridas lloran, decindo en voz baja..."Probiña de la loca" La gente del mundo que dicen que está cuerda, marmura al toparme, "Probiña de la loca"... Y no es verdad...Claro que estoy cuerda... Sí la gente soupera... Que no es verdad, claro estoy cuerda, sí la gente soupera que yo vivo en la gloria, cuándo la noche cobre el pinal de sombras, durmome en un lecho de fiunchos y hojas, y la poco despierto, y veo una paloma, que baja del cielo, vuela que revoa, y ven en mi regazo posarse, y mimosa, se me trepa el pecho y me besa en la boca, me habla de los ángeles de Nuestra Señora. Y todas las noches, ven la blanca paloma, y conmigo habla, y conmigo juega. Hasta que alumbrando el pinal #m> aurora, trepa hacia el cielo vuela que revoa Por eso me río, cuándo "Magas había sido" La gente del mundo que dicen que está cuerda... Marmura al toparme... " Probiña de la loca"

tatuy dijo...

Felices vacaciones amiga, y que descanses.
Roma bien por traducirla, que yo no me enteré de nada.
Un beso y lo dicho, a disfrutar

Conral dijo...

Galleeee, felices vacaciones y que lo pases estupendamente. Ese verde... ay, quién lo pillara!
Y un abrazo a quien tú sabes, si la ves, jaja
Otro grande para ti. Aquí te esperamos.
Conchi

orquidea dijo...

galle espero y deseo que te lo pases estupendamente que lo haras descansa que te lo tienes merecido relajate,y recreate con tu hermosa tierra y a disfrutar y recargar pilas un beso y un achuchon,
INMA

nani dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Ana Maria dijo...

galle pasatelo muy bien, besitos guapa

luf dijo...

!!Que morriña!! yo tengo el disco completo, pero de Juan Pardo todas las canciones son letras de Ramón Cabanillas y de Castelao y a cada cual más entrañable, es una autentica joya.
muxus y biquiños

Conchi dijo...

Galleeeeeeee, venía a decirte que mañana tiene que ir Jorge al cole, por si se te había olvidado, jeje ¿Todavía seguís de vacaciones????
Tengo ganas de que vuelvas y nos cuentes!!!
Un abrazo
Conchi